芬兰社恐实用指南_设计图面上的两种语言 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   设计图面上的两种语言 (第4/4页)

种全新的、兴奋的光芒。

    「Iocreatespacesfordifferentsounds,」我需要为不同的声音创造空间她像是自言自语,又像是在对他解释,手指开始在草稿纸上飞快地g勒,「Notonebigopenspace,butinterectedpockets.Aquietreadingerhere…asoundproofedpyareathere…andacafeinthemiddle,servingasasourceof“whitenoise’.”

    「不是一个巨大的开放空间,而是互相连结的口袋空间。一个安静的角在这里…一个隔音的游戏区在那里…咖啡馆在中间,作为白噪音的源头。」

    看着她那副重新燃起创作热情的、神采飞扬的模样,埃罗的脸上,露出了一个无b温柔的、发自内心的笑容。

    他没有再多说一句话,只是安静地,将那碗已经有些微凉的牛r0U河粉,推到了她的面前。

    “Your‘whitenoise’isgettingcold,”你的‘白噪音’快冷掉了他轻声说,“Eat.The''''sgomakesomenewsoundsinthiscity.”

    “先吃。然後,我们一起去在这座城市里,创造一些新的声音。”

    那个下午,在阿尔托大学的设计工作室里,他们第一次,将彼此的「语言」——她关於空间与形态的语言,和他关於T验与感知的语言——完美地,融合在了一张设计图纸之上。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章