字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
Realizatios (第5/5页)
?” 他抿紧了唇,走进观察了起来,“也许我会这么做的,尽管这需要花费一些时间。为了保证完全密封,我们必须完全把门拆开。” “那我想我们最好现在就开始工作。” ------------------------------------------------------------------------------ “请让我离开。” 自从事情发生的那一刻起,那一幕就总是出现在他脑海中。那维莱特独自待在家里,在他脑海里,这似乎是唯一一件能够吸引他注意力的事情。 1 他私下认识莱欧斯利已经三年多了,就是通过信件的正式通信,他们也写了三年。但在他的记忆中,他也没有见过这个男人如此脆弱的一面。那时的他听上去更像是一个孩童,而不是他所了解和尊重的那个人。 尽管……希格雯对人类情绪了解得多,因为她在持续地研究这些东西,她花了无数时间和研究人类的面部表情和肢体语言。或许他也能做到相同的事情? 他对微表情有一些心得,毕竟他在法庭上练习了几个世纪,对他撒谎几乎是件不可能的事情。坦白来说,一旦你看得事情够多,这是件容易的事情,但在审判庭之外,他从未在这类事情上划过太多的心思。 他也许不理解情感是如何运作的,但如果希格雯学得会辨别情感,为什么他不行呢?那维莱特想知道是否有关于这个主题的书。 幸运地是他知道可以问谁。 【ChapterEndNotes】 所以在工作中,Wriothesley和Clorinde似乎比你想象的更亲近,特别是因为我不明白为什么他们的工作会经常交叉,所以我认为这可能是建立他们关系的一种有趣的小方法。这是一个有趣的写作视角。 有趣的是,当我发现Wriothesley对茶情有独钟时,我真的很兴奋,因为我也是一个茶痴我的茶量令人尴尬,但我可以连续几个小时谈论它,所以当我描述一种茶的时候,我会特别提到一种茶。Wri和Clorinde正在喝的这款茶是基于Harney&Sons的这款茶。你可以随意问我关于茶的问题,别担心,我会事无巨细地回答你。 另外,我想给大家提个醒,我想我下周六就不更新了。如你所见,按时完成这一章已经很难了,说实话,我有点想...放松一下,享受我的其他爱好?我的主要的事业是艺术,一直都是,我觉得我总是时间紧张这就像...我算是吧,因为我有一份全职工作。我拒绝让写这篇文章变成一件苦差事,所以我打算休息一周给自己一点喘息的空间。我觉得这不会是唯一一次发生这种情况,所以当它发生时,我会尽量不让你们太紧张。作者的休息声明 【译者注】 1 【注1】原文是:Normally,thatsortofthingwouldsetoffinstantarmbells,andtheowhathandwouldbegettingalittlepersonalwithhisknuckles.直译是:正常来说,这样的事情只会瞬间让他警惕起来,并且他的指关节将会和手的主人有些私人恩怨。换而言之就是他可能会揍人,调了一下写法就成文中那样了。 【注2】原文是:AllofasuddentheDukewasacutelyawareofhowlittlespacethereactuallywasbetweenthem,andheknewhisfacehadthtredbyehisbestefforts.直译的话是:突然,公爵察觉到他们之间的距离有多近,并且他知道尽管他尽了最大的努力,他的脸现在还是很红。感觉直译差点意思,就译成了文中那样。 【注3】原文是:Wriothesleysilencedhim,veryeffectivelyblogNeuvillette’smouthwithhisowninachastekissthatprobablysurprisedhimselfmorethanitdidtheIudex.直译是莱欧斯利让他沉默了,非常有效地堵住了那维莱特的嘴,用他自己比审判官都感到惊讶的纯情的吻。这么翻感觉差点意思,就调整成文里那种了。 【注4】原文是:butshewasstilme.直译的话是:但在她的权威下她仍是一个威胁。结合下文可知道杰姿敏会和希格雯一样管着莱欧斯利,不让他糟蹋自己的身体,所以这里不是真的想说杰姿敏是一个威胁,而是再说她作为一个医生和希格雯一样强势,所以我把希格雯这个描述提前了。 【注5】原文是:likewe’resomekindofbumblingthugsjustbecausewedidn’tallgraduateatthetopofaDarshan.直译的是:仿佛因为我们没从那以最高成绩毕业,让我们成了某种愚蠢的暴徒。 【注6】原文是:,andbythetimeyou’reoldenoughtodothat,mostpeoplehavealreadysettledintoanotherwayoflife.It’sstillshittynomatterhowyouspinit,butthat’swherethewhole‘desert’bitesfrom. 【注7】原文是:Kusanaliknowsshecoulduseit.没查到Kusanali是啥意思,但草神的称号小吉祥草王是LesserLordKusanali,我猜这是代指草神,前文在说赤王遗迹,所以我猜这说的是草神知道怎么使用赤王的遗产? 【注8】原文是:Ilylookatreportsandpaperworkforsolong,itallstartslookinglikesoupafterawhile.原文在说像汤一样,我觉得就在说汤很寡,嗯。 【注9】原文是:Whenoldhurtsstarttoeback,theyeatyoualive.我试图和原作者一样把这写得动人些,就改成了文中那样。
上一页
目录
下一章
相关推荐:疯子 , 爱上花花公子 , 冥府神官缘 , 转生到异世界开启复活之旅 , 明月照沟渠 , 兔子1假孕之后又假孕的无限套娃故事(不是) , 爱呀!(甜宠文)高H.NP , [all圭]龟嬷努力带崔杋圭上高速 , 禁忌之旅 , 云中仙 , jian杀李琴 , 大概是荤了头 , 莫道不惜缘 , 与鬼同床(百合futa,高h) , 太子复仇记sp , 《血与契约》 , 魔镜 , 喜欢上他(1v1) , (1V1)枕头里的情人诗 , 重口色情无限流副本合集 , 你就非要惹我喜欢(1V1 H) , 江郎 , 一只猫 , 愿打愿挨 , 【总/攻】阴暗B的任务目标总是黑化 , 娇蛇(h) , 梦之乡野 , 家教之众神降临 , 伊甸园计划(向哨总攻) , 爱上一个陌生人 , 日常修稿放置区 , 阎罗王回忆录 , 生娃(1v1) , 穿成nprou文的女配 , 养崽不如养条狗 , 漂亮男孩的非典型攻略计划(NPH/简)